Your Translation Partner. Professional Translation; over 2,000 native-speaking translators; High-Quality & 5-Star Customer Service Guaranteed.
Recent
Categories
It is an accepted fact that the revolution in communication has shrunk the world, where we can reach out to each other from any part of the world effortlessly. It has also created a migration and cross pollination of Cuisines, Music and Language.
Spicy Indian curries are abundantly available across the western world suitably toned down to suit local palates and reversely Indian tables are flooded with Western fare spiced up for the Indian palates. Chinese cuisine in India has taken on a whole new avatar and is barely recognizable when compared to authentic Chinese food.
John McLaughlin and his band Shakti fused the elements of western and Indian music it was a trend setter, and a precursor to the present genre of World Music. Now we do have combinations of music from all the corners of the earth sans boundaries to produce diverse music.
Similarly the English language has fortified itself by assimilating words from different languages not necessarily limited to the western classical languages. It has also been adopted and assimilated in to other languages as well. A study of the major South Indian Languages would throw up the fact that English has been so well assimilated that it has spawned a completely new vocabulary of words part English and part regional. In fact a major percentage of the population would be at a loss to converse in their regional language for more than a few minutes at a stretch without using English words or terms.
Has this fusing of Cuisines, Music and Language resulted in them losing their unique individuality and identity or has it enriched it. I would love to hear your take on it.